A dazzling translation by Lydia Davis of the first volume of Michel Leirisâs masterwork, perhaps the most important French autobiographical enterprise of the twentieth century
In Volume 1, Scratches, Leiris proposes to discover a savoir vivre, a mode of living that would have a place for both his poetics and his personal morality. âI can scarcely see the literary use of speech as anything but a means of sharpening oneâs consciousness in order to be moreâand in a better wayâalive," he declares. He begins the project of uncovering memories, returning to moments and images of childhoodâhis fatherâs recording machine, the letters of the alphabet coming to lifeâand then of his later lifeâParis under the Occupation, a journey to Africa, and a troubling fear of death.
A dazzling translation by Lydia Davis of the first volume of Michel Leirisâs masterwork, perhaps the most important French autobiographical enterprise of the twentieth century
In Volume 1, Scratches, Leiris proposes to discover a savoir vivre, a mode of living that would have a place for both his poetics and his personal morality. âI can scarcely see the literary use of speech as anything but a means of sharpening oneâs consciousness in order to be moreâand in a better wayâalive," he declares. He begins the project of uncovering memories, returning to moments and images of childhoodâhis fatherâs recording machine, the letters of the alphabet coming to lifeâand then of his later lifeâParis under the Occupation, a journey to Africa, and a troubling fear of death.