A collection of dazzling, playful, and linguistically inventive poetry by one of Germany's finest writers, in a classic translation that honors the author's amazing verbal acrobatics.
Christian Morgensternâs The Gallows Songs are some of the most delightful and imaginative creations of twentieth-century German poetry. Composed originally after an outing Morgenstern took with his friends to Gallows Hill near Potsdam, these lively, puckish poems envision Gallows Hill as a fantastical world populated with fabulous animals, bizarre mechanisms, and some truly unruly punctuation.
Morgenstern felt that people often used their familiar language unthinkingly, without ever pausing to marvel at the glorious arbitrariness of words. Through poems chock-full of irresistible wordplay and unabashedly exuberant rhymes, he invites us to meditateâbut also to med-it-nine and med-i-tenâon all the incidents and accidents of language that make the world of words so vibrant.
True to the spirit of Morgensternâs linguistic mischief, Max Knightâs translation sparkles with uncommon wit as it reinvents in English Morgensternâs daring verbal acrobatics, and is itself a feat of poetic genius.
The Gallows Songs - Christian Morgenstern, Max Knight & Samuel Titan
By Christian Morgenstern, Max Knight & Samuel Titan
A collection of dazzling, playful, and linguistically inventive poetry by one of Germany's finest writers, in a classic translation that honors the author's amazing verbal acrobatics.
Christian Morgensternâs The Gallows Songs are some of the most delightful and imaginative creations of twentieth-century German poetry. Composed originally after an outing Morgenstern took with his friends to Gallows Hill near Potsdam, these lively, puckish poems envision Gallows Hill as a fantastical world populated with fabulous animals, bizarre mechanisms, and some truly unruly punctuation.
Morgenstern felt that people often used their familiar language unthinkingly, without ever pausing to marvel at the glorious arbitrariness of words. Through poems chock-full of irresistible wordplay and unabashedly exuberant rhymes, he invites us to meditateâbut also to med-it-nine and med-i-tenâon all the incidents and accidents of language that make the world of words so vibrant.
True to the spirit of Morgensternâs linguistic mischief, Max Knightâs translation sparkles with uncommon wit as it reinvents in English Morgensternâs daring verbal acrobatics, and is itself a feat of poetic genius.
More by Christian Morgenstern, Max Knight & Samuel Titan