"Ăcoutez, mes sĆurs ! Ăcoutez cette rumeur qui emplit la nuit ! Ăcoutez... le bruit des mĂšres ! Des choses sacrĂ©es se murmurent dans l'ombre des cuisines. Au fond des vieilles casseroles, dans des odeurs d'Ă©pices, magie et recette se cĂŽtoient. Les douleurs muettes de nos mĂšres leur ont bĂąillonnĂ© le cĆur. Leurs plaintes sont passĂ©es dans les soupes : larmes de lait, de sang, larmes Ă©picĂ©es, saveurs salĂ©es, sucrĂ©es. Onctueuses larmes au palais des hommes !" Frasquita Carasco a dans son village du sud de l'Espagne une rĂ©putation de magicienne, ou de sorciĂšre. Ses dons se transmettent aux vĂȘtements qu'elle coud, aux objets qu'elle brode : les fleurs de tissu créées pour une robe de mariĂ©e sont tellement vivantes qu'elles faneront sous le regard jaloux des villageoises ; un Ă©ventail reproduit avec une telle perfection les ailes d'un papillon qu'il s'envolera par la fenĂȘtre ; le cĆur de soie qu'elle cache sous le vĂȘtement de la Madone menĂ©e en procession semble palpiter miraculeusement... Frasquita a Ă©tĂ© jouĂ©e et perdue par son mari lors d'un combat de coqs. RĂ©prouvĂ©e par le village pour cet adultĂšre, la voilĂ condamnĂ©e Ă l'errance Ă travers l'Andalousie que les rĂ©voltes paysannes mettent Ă feu et Ă sang, suivie de ses marmots eux aussi pourvus â ou accablĂ©s â de dons surnaturels... Le roman fait alterner les passages lyriques et les anecdotes cocasses ou cruelles. Le merveilleux ici n'est jamais forcĂ© : il s'inscrit naturellement dans le cycle tragique de la vie. Prix Renaudot des lycĂ©ens. Prix Ouest France - Ătonnants voyageurs
"Ăcoutez, mes sĆurs ! Ăcoutez cette rumeur qui emplit la nuit ! Ăcoutez... le bruit des mĂšres ! Des choses sacrĂ©es se murmurent dans l'ombre des cuisines. Au fond des vieilles casseroles, dans des odeurs d'Ă©pices, magie et recette se cĂŽtoient. Les douleurs muettes de nos mĂšres leur ont bĂąillonnĂ© le cĆur. Leurs plaintes sont passĂ©es dans les soupes : larmes de lait, de sang, larmes Ă©picĂ©es, saveurs salĂ©es, sucrĂ©es. Onctueuses larmes au palais des hommes !" Frasquita Carasco a dans son village du sud de l'Espagne une rĂ©putation de magicienne, ou de sorciĂšre. Ses dons se transmettent aux vĂȘtements qu'elle coud, aux objets qu'elle brode : les fleurs de tissu créées pour une robe de mariĂ©e sont tellement vivantes qu'elles faneront sous le regard jaloux des villageoises ; un Ă©ventail reproduit avec une telle perfection les ailes d'un papillon qu'il s'envolera par la fenĂȘtre ; le cĆur de soie qu'elle cache sous le vĂȘtement de la Madone menĂ©e en procession semble palpiter miraculeusement... Frasquita a Ă©tĂ© jouĂ©e et perdue par son mari lors d'un combat de coqs. RĂ©prouvĂ©e par le village pour cet adultĂšre, la voilĂ condamnĂ©e Ă l'errance Ă travers l'Andalousie que les rĂ©voltes paysannes mettent Ă feu et Ă sang, suivie de ses marmots eux aussi pourvus â ou accablĂ©s â de dons surnaturels... Le roman fait alterner les passages lyriques et les anecdotes cocasses ou cruelles. Le merveilleux ici n'est jamais forcĂ© : il s'inscrit naturellement dans le cycle tragique de la vie. Prix Renaudot des lycĂ©ens. Prix Ouest France - Ătonnants voyageurs